手紙
日本語では手紙と言えばLettrのことですが、中国語ではトイレットペーパーの意味になるようです。ちなみに「信」が日本で言う手紙。お店で売っているトイレットペーパーには「衛生紙」と書いてあります。
学校からもらってくるお手紙のなかで、保護者宛のものは両面印刷です。片面は日本語、片面は中国語で書いてあります。最初、必要なくなったとき「メモ用紙に出来ないやん」なあんて思ってしまったのですが、「勉強になるやん」(←早く気づきましょう (~o~))でした。
例えば 担任=導師 第2校時(2時間目)=第2堂課 初秋の候=時逢初秋 などです。おもしろいでしょ?発音が解らないので読めないのですが、意味は何となくわかりますよね。
よーく聞いていると日本語とよく似た発音の単語もありますが、まだまだジェスチャーになってしまいます。
日本は秋の気配でしょうか?日本のお友達宛にお手紙でも書こうかな?
« 縦列駐車!! | トップページ | スーパーでお買い物(#^.^#) »
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 休みがない(ヾ(´・ω・`)(2014.09.09)
- 台湾的店(2014.08.28)
- 宝塚歌劇母娘で観劇・感激!!(2014.08.17)
- CMちゃん(2014.08.16)
- 恩師(2014.08.10)
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
中国語の漢字って日本語と同じ意味のと
そうでないのがあるそうですね。
気をつけないと大誤解しそうっ;;
そういえば、今日本で使う漢字の中で
和製漢字てのがかなりあるということを
こないだ初めて知りました←遅すぎ。
漢字て9割くらい輸入品だと思ってた;
先日小学校から「漢字検定」の手紙を
子供がもらってきました。
試験日が10月で来年家族全員で
受験しよう!と話してます。
親組が落ちたらシャレなんね~
ということで、donkoさんお手紙
待ってます(笑)
☆りえっちさん
ホントに・・・漢字を知らないなあって痛感してます。例えば銀行の振込みも漢数字なんだけど1は壹、7は柒、8は捌と書くんです。さっき領収書をもらったら、やはりこの漢数字でした!!
漢字検定受けるんですね。こちらでも手紙貰って来ました。ウチも来年だな~。そうそう中国語で暑いは熱・寒いは冷です。
投稿: りえっち | 2007年9月12日 (水) 10時01分
元気ですか~!日本は少しずつ秋めいてきました。
伊丹市ではただいま、市議会9月議会会期中でで、一般質問の準備に暮れています。
鴻池小学校ももうすぐ運動会!お弁当のことを考えると楽しさが半減しそうです~!
台湾で元気に頑張っている様子が伝わってきたので、少し安心しました。
無理をせず海外生活を楽しんで下さいね★
☆sonomiさん お忙しい中、カキコサンキュです。こちらは春が運動会で、もうすぐ夏祭りです。議会お疲れですう(#^.^#)
投稿: sonomi | 2007年9月16日 (日) 08時51分